Вход Регистрация

cram it перевод

Голос:
"cram it" примеры
ПереводМобильная
  • expr AmE vulg sl usu imper
    "I want to give you a piece of advice" "Cram it!" — "Я хочу дать тебе один совет" - "Пошел ты знаешь куда со своим советом!"
    He told her to cram it — Он сказал, чтобы она отстала от него с этой ерундой
    If he doesn't want it, he can cram it — Если не хочет, то это его дело
    Cram it where the moon doesn't shine — Не надо нам ля-ля
    You can cram it where it'll fit — Засунь себе в одно место
  • cram:    1) _разг. толкотня, давка2) _разг. нахватанные знания; зубрежка3) _разг. репетитор, натаскивающий к экзамену4) _разг. краткострочные курсы для подготовки к сдаче экзаменов5) _разг. краткий справочни
  • it:    1) физическое обаяние, "изюминка" Ex: she has it она очень мила, в ней что-то есть Ex: he really looked it in his new clothes в своем новом костюме он был неотразим2) квинтэссенция (чего-л.) Ex: it'
  • cram school:    Подготовительные курсы
  • cram-ful:    ,kræmˈful прил. набитый до отказа, переполненный
  • cram-full:    1) набитый до отказа
  • mildred cram:    Крам, Милдред
  • ram cram:    нехватка оперативной памяти (при работе в сети)RAM cramнехватка оперативной памяти (при работе в сети)
  • steve cram:    Крэм, Стив
  • cramér's conjecture:    Гипотеза Крамера
  • donald j. cram:    Крам, Дональд Джеймс
  • george cram cook:    Кук, Джордж Крэм
  • cramér's decomposition theorem:    Теорема Крамера о разложении нормального распределения
  • cramér–rao bound:    Неравенство Крамера — Рао
  • cramér–von mises criterion:    Критерий Крамера — Мизеса — Смирнова
  • crakow:    1) _польск. _ист. ботинок с острым загнутым носом
  • craking heater:    крекинг-печь
Примеры
  • He put one fist to his mouth, as if to cram it back... and then merely coughed into his fist.
    Он поднес ладонь ко рту, как будто пытаясь запихнуть крик обратно... и тихонько кашлянул.
  • Issa brought me Arthur's helmet. I crammed it back on my head, glad of its protection in these last few moments of battle.
    Исса подал мне шлем Артура. Я натянул его на голову, порадовавшись этой малой защите в последний миг перед боем.
  • What they were all saying was not only comforting, it made sense… without really thinking, he took a sandwich from the plate on the bed and crammed it hungrily into his mouth. I'm not the weapon after all, thought Harry.
    Все, что они говорили, было не просто приятно, в этом был смысл...неосознанно он взял сандвич с тарелки на кровати и начал жадно его жевать. Я не оружие, подумал Гарри.